Przetłumacz używając odpowiednich czasownikow modalnych
1. Powinnam była wczoraj wieczorem uczyć sie angielskiego zamiast bawic sie lalkami. 2. Niemożliwe,żeby Andrzej mył sobie teraz zeby
3. Niemozliwe zeby lukasz co wieczor ogladal telewizje do polnocy
4. Ogladalam tv i bedzie padal snieg
5. Widzialas anie?jest 16;00 i powinna byc teraz w pracy.


Odpowiedź :

Odpowiedź:

  1. I should have been learning English last night instead of playing with dolls.  
  2. Andrzej can't be washing his teeth now.
  3. Łukasz can't be watching TV until midnight every evening.
  4. I've been watching TV and it will snow (tomorrow).
  5. Have you seen Anna? It's 4:00 PM, she should be at work now.

Wyjaśnienie:

Jaka jest różnica w użyciu powyższych czasowników modalnych?

  • Should - wyraża subiektywną opinię w sytuacji mniej formalnej oraz powinność; w przypadku użycia “should” w czasie przeszłym, należy przed czasownikiem w trzeciej formie dodać “have”.

Przykłady:

You should always tell the truth. - Powinieneś zawsze mówić prawdę.

You shouldn’t have lied to her! - Nie powinieneś był jej okłamywać!

  • Can’t - wyraża pewność mówiącego, że dana sytuacja nie jest możliwa.

Przykład: She can’t be lying, she always tells the truth. - Ona nie może kłamać, zawsze mówi prawdę.

  • Will - wyraża pewność, bardzo wysokie prawdopodobieństwo, że coś wydarzy się w przyszłości.

Przykład: The sun will rise tomorrow. - Słońce jutro wzejdzie.