prosze o ulorzenie dialogu miedzy sprzedawca a klijetem po angielsku z tlumaczeniem na polski​

Odpowiedź :

Odpowiedź:

- Hi, how much costs bananas?
- Hello, it costs 2 $

- Awesome, Can you pass me it?

- Sure.

- Thanks, I will pay with money.

- Okay, it will be 2 $

- Here you are, Goodbye!

- Goodbye!

Wyjaśnienie:

- Dzień Dobry, ile kosztują banany?

- Witam, kosztują 2 $

- Super, może mi je Pan podać?

- Oczywiście

- Dziękuje, zapłacę gotówką.

- Okej, to będzie 2 $
- Proszę, Dowidzenia!

- Dowidzenia!
zaczynasz jako ty, w tłumaczeniu dałam „czy może mi je PAN podać” jednak w Anglii/stanach mowi sie poprostu bez „pan”. W takich dialogach możesz tez użyć normalnie na dowidzenia „see you!” (co znaczy: do zobaczenia, cześć), jednak w przypadku rozmowy że sprzedawcą, z kultury mówimy dowidzenia :)

Viz Inne Pytanie