Odpowiedź :
przesądy po angiel;sku:
- Into the Christmas Eve it is necessary to put scales into the wallet from the carp, it will provide with money all through the year.
- Into the Christmas Eve it is necessary to put the additional dish - not only for hungry, but also with the thought so that is what to put to the plate all through the year.
- To the marriage ceremony something old, new and beneficial must be - there will be happiness then.
- the bridegroom before the marriage ceremony cannot see the dress of a bride.
- at the church a bride cannot turn around the bridegroom, or else through the entire life around him he will be flying
- One isn't allowed to dress the underwear to the left hand, because then all day long misfortune.
- Hands aren't being examined, because it is predicting the funeral
- when a dead person lies through Sunday, it is a next built funeral.
- A sprinkled salt is a certain row.
Po polsku :
- W Wigilię trzeba włożyć do portfela łuski od karpia, zapewni to pieniądze przez cały rok.
- W Wigilię trzeba postawić dodatkowe naczynie - nie tylko dla głodnego, ale też z myślą, żeby było co włożyć na talerz przez cały rok.
- Do ślubu musi być coś starego, nowego i pożytecznego - wtedy będzie szczęście.
- Pan młody przed ślubem nie może widzieć sukni panny młodej.
- W kościele panna młoda nie może obrócić się wokół pana młodego, bo będzie przez całe życie wokół niego latać
- Nie wolno bielizny ubrać na lewą stronę, bo wtedy cały dzień nieszczęście.
- Nie ogląda się rąk, bo to wróży pogrzeb
- Jak umarły leży przez niedzielę, to następny pogrzeb murowany.
- Wysypana sól to pewna awantura.
- Into the Christmas Eve it is necessary to put scales into the wallet from the carp, it will provide with money all through the year.
- Into the Christmas Eve it is necessary to put the additional dish - not only for hungry, but also with the thought so that is what to put to the plate all through the year.
- To the marriage ceremony something old, new and beneficial must be - there will be happiness then.
- the bridegroom before the marriage ceremony cannot see the dress of a bride.
- at the church a bride cannot turn around the bridegroom, or else through the entire life around him he will be flying
- One isn't allowed to dress the underwear to the left hand, because then all day long misfortune.
- Hands aren't being examined, because it is predicting the funeral
- when a dead person lies through Sunday, it is a next built funeral.
- A sprinkled salt is a certain row.
Po polsku :
- W Wigilię trzeba włożyć do portfela łuski od karpia, zapewni to pieniądze przez cały rok.
- W Wigilię trzeba postawić dodatkowe naczynie - nie tylko dla głodnego, ale też z myślą, żeby było co włożyć na talerz przez cały rok.
- Do ślubu musi być coś starego, nowego i pożytecznego - wtedy będzie szczęście.
- Pan młody przed ślubem nie może widzieć sukni panny młodej.
- W kościele panna młoda nie może obrócić się wokół pana młodego, bo będzie przez całe życie wokół niego latać
- Nie wolno bielizny ubrać na lewą stronę, bo wtedy cały dzień nieszczęście.
- Nie ogląda się rąk, bo to wróży pogrzeb
- Jak umarły leży przez niedzielę, to następny pogrzeb murowany.
- Wysypana sól to pewna awantura.