Correct the mistakes in tour of the following sentences.


1. I telephoned to my father to tell him l'd be late.

2. Jessica married with an owner of a big IT company.

3. When we entered the office, we saw a pair of thieves stealing our computers.

4. He was operated on by one of the top surgeons.

5. He borrowed me some money.

6. We don't approve social networking sites.

7. He spends a lot of time surfing the Net.


Odpowiedź :

Poprawa błędów w zdaniach

1. I telephoned my father to tell him l'd be late. 

2. Jessica married an owner of a big IT company. 

3. When we entered the office, we saw a pair of thieves stealing our computers. -  correct

4. He was operated by one of the top surgeons.

5. He lent me some money. 

6. We don't approve social networking sites. - correct

7. He spends a lot of time surfing the Net. - correct

Wyjaśnienie błędów w zdaniach:

W zdaniu pierwszym należało wykreślić to - telephoned to my father - zamiast tego mówimy telephoned my father (nie jest tutaj potrzebny już przyimek to, w języku polskim mówimy zadzwonić do kogoś, jednak w angielskim zwyczajnie używamy telephone sb - bez przyimka).

W zdaniu drugim należało wykreślić with - Jessica married with an owner - zamiast tego Jessica married an owner - nie jest potrzebny przyimek with, po prostu mówimy Jessica wyszła za kogoś w języku angielskim Jessica married sb (bez przyimka).

W zdaniu czwartym należało wykreślić on - He was operated on by - zamiast tego He was operated by - być operowany przez kogoś.

W zdaniu piątym należało zamiast borrowed napisać lent - czasownik borrow stosujemy gdy od kogoś coś pożyczamy, natomiast lend gdy coś komuś pożyczamy, dajemy - on pożyczał pieniądze (dał te pieniądze) - dlatego tutaj zastosowanie ma czasownik lend (forma przeszła lent).