Odpowiedź :
Poprawne zdania wyglądają tak:
1. The book written by Peterson when he was living in France became a best-seller.
→ usunięte "writing" i "where"
2. Merrill can't have been at the party as I clearly remember going to a concert with him that night.
→ usunięte: "must", "to go"; skoro pamiętam, że Merrill był na koncercie, to nie mógł być na imprezie
3. Dan, who seems a bit rough and ready, always stops to help anyone in trouble.
→ usunięte: "which", "helping"; pierwsze to osoba, więc "who", a drugie to jeśli mamy po "to stop" formę z "-ing", to znaczy "przestać coś robić", np. "to stop helping" - "przestać pomagać", a jak jest czasownik z "to", to wtedy znaczy "zatrzymać się, żeby coś zrobić" (również w przenośni - przestać robić inne rzeczy, żeby zrobić coś innego), np. "to stop to help" - "zatrzymać się, aby pomóc"
4. To be married is about giving and taking, and, of course, listening, which is also very important.
→ usunięte: "give and take", "what"; tutaj wymieniane są czynności, więc musi być "-ing", a w drugim to nie daje się "what" w znaczeniu "co"/"który"
5. Philip, whose dog is a real nuisance, always regrets taking it to the park.
→ usunięte: "what", "to take"; "what" nie dajemy w takim miejscu, a w drugim to "to regret taking" znaczy "żałować, że się zabrało", a "to regret to take" znaczy "żałować, że się zabierze"
6. Guy must have forgotten that we had arranged to meet tonight as he’s usually on time, if not early. I guess he might have delayed in the rush hour traffic.
→ usunięte: "had", "could"; w pierwszym zła forma czasownika, a w drugim: jeśli używamy "could" do przeszłości, to wtedy wiemy, co się wydarzyło, a jak nie mamy pewności, to wtedy dajemy "might" - tu nie wiemy, co się stało, dlatego zmieniłam na "might"