Odpowiedź :
Cześć!
Nie jestem jakaś wybitna z wymowy angielskiej, ale mniej więcej tak się to czyta:
Aj łos skerd of dentists and de dark
Aj łos skerd of pritty gerls and starting konwersejszions
Oh, oll maj frends are turning grin
Ju' r de madżiszians asysten in dej dżrim
( teraz to a oh itd.)
End dej kam unstak
Lejdi, ranning dałn tu de riptajd,
Tejken ełej tu de dark sajd,
I łana bi jour left hend man
I low ju łen ju r singing dat song
End aj got a lomp in maj frout
'Kas ju r gonna sing de łords wronk
Dere ys dis mułwi dat aj fink ju will( jak są skróty to coś w tyle yll) lajk
Dys gaj desajds to qłit his job and heds to Niuł Jork Siti
Dis kaboj is running from imself
End shi s bin living on the hajest szelf
( a oh...)
End dej kam unstuk
Lejdi, ranning dałn tu de riptajd,
Tejken ełej tu de dark sajd,
I łana bi jur left hend man
I low ju łen ju r singing dat song
End aj got a lomp in maj frout
'Kas ju r gonna sing de łords wronk
Aj dżust łana, Aj dżust łana noł,
If ju r gona, if ju r gona stej
Aj dżust gota, aj dżust gota noł,
Aj kent hew yt, Aj kent hew yt
Ani anoter łej ( aniraw łej, zawsze tak słuszę w piosence, ale daje tak jakby poprawnie się czytało)
Aj słered shis destind for de skrin
Klołsest fink to Michelle Faifer dat ju ewen sin, oh
Lejdi, ranning dałn tu de riptajd,
Tejken ełej tu de dark sajd,
I łana bi jur left hend man
I low ju en ju ar singing dat song
End aj got a lomp in maj frout
'Kas ju r gonna sing de łords wronk
Lejdi, ranning dałn tu de riptajd,
Tejken ełej tu de dark sajd,
I łana bi jur left hend man
I low ju en ju ar singing dat song
End aj got a lomp in maj frout
'Kas ju r gonna sing de łords wronk
Mam nadzieję, że choć trochę pomogłam :).