Zespół Bonnie Em spiewa piosenkę pt. Rivers of Babylon, posłuchaj tej piosenki i przetłumacz słowa i porównaj je ze słowami Psalmu 137.

Proszę o pomoc nie mam pojęcia o co w tym chodzi:(


Odpowiedź :

1.Rivers of Babylon
Rzeki Babilonu

Poprzez rzeki rzeki Babilonu, tam usiedliśmy
Tak tak, płakaliśmy, kiedy wspominaliśmy Syjon

Kiedy nikczemny
Wywiódł nas gdzieś do niewoli
Wymagano od nas pieśni
Teraz jak będziemy śpiewać pieśń Pana w dziwnym kraju

Niech słowa z naszych ust i przemyślenia naszych serc
Będą akceptowane w Jego wzroku tu tej nocy

Poprzez rzeki Babilonu, tam usiedliśmy
Tak tak, płakaliśmy, kiedy wspominaliśmy Syjon

Poprzez rzeki Babilonu (ciemne łzy Babilonu)
Tam usiedliśmy (Przynieśliście pieśń do śpiewania)
Tak tak, płakaliśmy (Śpiewaj pień miłości)
Kiedy wspominaliśmy Syjon (Tak tak tak tak tak)

Poprzez rzeki Babilonu (Szorstkie kawałki Babilonu)
Tam usiedliśmy (Słyszysz płacz ludzi)
Tak tak, płakaliśmy (Potrzebują tego?)
Kiedy wspominaliśmy Syjon (Mają siłę)

2.By the rivers of Babylon(Psalm-137)

To jest to samo xD
Piosenka Bonney M. pt. Rivers of Babilon jest parafrazą psalmu 137, niektóre zwrotki brzmią tak samo, w obydwu utworach opisana jest tęsknota Izraelitów za ojczyzną będących pod niewolą babilońską.

(np pierwsza zwrotka)

[piosenka]: Rzeki Babilonu-
Przez rzeki Babilonu, tam usiedliśmy, tak płakaliśmy kiedy wspominaliśmy Syjon

[psalm]:
Nad rzekami Babilonu -
tam myśmy siedzieli i płakali,
kiedyśmy wspominali Syjon.
popatsz Nad rzekami Babilonu
1 Nad rzekami Babilonu -
tam myśmy siedzieli i płakali,
kiedyśmy wspominali Syjon.
2 Na topolach tamtej krainy
zawiesiliśmy nasze harfy.
3 Bo tam żądali od nas
pieśni ci, którzy nas uprowadzili,
pieśni radości ci, którzy nas uciskali:
"Zaśpiewajcie nam
jakąś z pieśni syjońskich!"
4 Jakże możemy śpiewać
pieśń Pańską
w obcej krainie?
5 Jeruzalem, jeśli zapomnę o tobie,
niech uschnie moja prawica!
6 Niech język mi przyschnie do podniebienia,
jeśli nie będę pamiętał o tobie,
jeśli nie postawię Jeruzalem
ponad największą moją radość.
7 Przypomnij, Panie,
synom Edomu,
dzień Jeruzalem,
kiedy oni mówili: "Burzcie, burzcie -
aż do jej fundamentów!"
8 Córo Babilonu, niszczycielko,
szczęśliwy, kto ci odpłaci
za zło, jakie nam wyrządziłaś!
9 Szczęśliwy, kto schwyci i rozbije
o skałę twoje dzieci.

tu masz psalm a tu piosenke Rzeki Babilonu

Poprzez rzeki rzeki Babilonu, tam usiedliśmy
Tak tak, płakaliśmy, kiedy wspominaliśmy Syjon

Kiedy nikczemny
Wywiódł nas gdzieś do niewoli
Wymagano od nas pieśni
Teraz jak będziemy śpiewać pieśń Pana w dziwnym kraju

Niech słowa z naszych ust i przemyślenia naszych serc
Będą akceptowane w Jego wzroku tu tej nocy

Poprzez rzeki Babilonu, tam usiedliśmy
Tak tak, płakaliśmy, kiedy wspominaliśmy Syjon

Poprzez rzeki Babilonu (ciemne łzy Babilonu)
Tam usiedliśmy (Przynieśliście pieśń do śpiewania)
Tak tak, płakaliśmy (Śpiewaj pień miłości)
Kiedy wspominaliśmy Syjon (Tak tak tak tak tak)

Poprzez rzeki Babilonu (Szorstkie kawałki Babilonu)
Tam usiedliśmy (Słyszysz płacz ludzi)
Tak tak, płakaliśmy (Potrzebują tego?)
Kiedy wspominaliśmy Syjon (Mają siłę) Te dwie piesni sa swobodna przerobka parafraza tekst piosenki a jest beznaczajaca zmiana slow zostawiajac teks nienaruszony